他只覺得滑稽,一幫各懷心思的人將無心戀戰的他圍在中間,耀武揚威地叫囂,浪費了一桌精致菜肴,才令人惋惜。
飯后,爺爺把他叫去書房談話。
“從你父親給你改專業那天算起,大概有三年了,你現在想通了嗎?”
梁棟說:“我仍然認為那是一個錯誤的決定。”
爺爺的狀態遠比想象中好,一聲冷哼都擲地有聲:“當時是你答應的,用了不菲的條件作為交換。”
梁棟點頭:“是的,所以我遵守諾言,去學您安排的專業,希望您也能信守承諾,不再干涉我的婚姻自由。”
一頓談不上融洽的筵席散了,回去的路上,梁棟的父親忍不住數落:“爺爺都給你臺階下了,你偏要嘴硬。”
梁棟沒聽懂。
接受家里安排的專業是他用其他屬于人身自由的條件交換的,公平,等價,三年來他對此未曾有過任何怨言,為何這些長輩卻隔三岔五地提起,言語中還總有要推翻承諾的意圖?
于是梁棟沒有回答,無視不守規則、不講道理的人。
這是他避免與他人產生矛盾的方法,哪怕他認為,就算真正爭論起來,他肯定不會輸。
可惜,他為了母親渴望的家庭和睦做出的退讓,父親非但不領情,還氣急敗壞,斥責聲一路從外面蔓延到家里。
長了嘴不會說話,只會忤逆長輩,空長一副好皮囊,養不熟的白眼狼。
梁棟坐在自己的房間里,聲音隔著門板傳進來。他閑來無事又睡不著,將這些從小聽到大的話按從輕到重排了個順序。
晚上去機場之前,母親將他送到門口,拉著他的手說:“我們小棟很好,長得帥,又聰明,不善社交算不上什麼大毛病。
”
看著他上了車,她又彎腰對窗戶里面的他說:“爸爸和爺爺也是喜歡你,在你身上寄托了期待,才會那麼著急。”
可是梁棟認為,穩定情緒的秘訣,就是把對他人的期望值降到最低。
比如又一次獨自坐在候機大廳里,顧宜樂聽說他又要失聯十幾個小時,著急忙慌地發來語音通話。
這對于梁棟來說是意外之喜,畢竟之前都是由他發出語音邀請。
“什麼工廠,圣誕節都不休息?”顧宜樂嘀嘀咕咕很是不滿,“一去就是半天,這算壓榨勞動力吧?”
梁棟無法預測顧宜樂得知自己去看過他之后的反應,所以沒有說,不甚擅長地編著謊:“開學要交作業,所有人都必須去。”
顧宜樂問:“你是不是不喜歡這個專業?”
梁棟愣了下。
在他的印象中,自己并沒有向任何人表達過對所學專業的不滿。
“除了趕作業,從來沒聽你提起過專業相關,好像完成它只是一項任務。”顧宜樂說,“我就不一樣了,時時刻刻都想和音樂在一起,根本不會膩。”
原來喜不喜歡做一件事,用不著口述,也能被對方發現。
“我小時候,想當飛行員。”梁棟說。
“那不巧了嗎?”顧宜樂道,“我小時候想當灑水車司機!”
雖然飛機和灑水車之間的聯系大概只有都是交通工具,但梁棟仍為找到和顧宜樂的共同點感到高興。
“天空寬闊,可以飛去很遠的地方。”
“地球也很大啊,可以邊灑水邊唱歌。”
為了聽顧宜樂唱歌,梁棟又編了個無傷大雅的小謊,無視了舍友董俊哲發在朋友圈的圣誕樹,說學校并沒有組織圣誕活動。
果然博得了顧宜樂的同情:“啊,太可憐了,沒的玩,還要去工廠。”
“嗯。”梁棟說,“太可憐了。”
沒猶豫太久,顧宜樂宣布道:“那我給你唱首歌吧。”
他想了想,提前聲明:“你不準笑我發音不標準……更不準聽睡著!”
窗外有飛機起飛,紅色的信號燈在夜幕中越閃越高。
耳邊是顧宜樂隨性自在的清唱。
i don't want a lot for christmas
there is just one thing i need
and i don't care about the presents
underneath the christmas tree
i don't need to hang my stocking
there upon the fireplace
即便對音樂不敏感,剛起頭,梁棟便知道這是什麼歌了。
圣誕前夕,學校餐廳、超市,甚至通往機場的大巴上,都在循環播放這首歌。
但是不妨礙他把顧宜樂唱的版本當作一首全新的歌來聽。
i just wanna see my baby
standing right outside my door
oh i just want you for my own
聽到這里,梁棟第三次動了更改機票 的念頭。
可他覺得總是撒謊不好,并且這已經超出了善意謊言的范疇,是他出于一己私欲想去,而非顧宜樂想他去。
他也不希望顧宜樂以后不再信任他。
畢竟以世俗的眼光來看,他和顧宜樂如此有緣。
回國的時候他走得匆忙,只來得及在臨時帶上的禮物背面寫一行字。
“all i want for christmas is you”,正是這首歌的名字。
第19章 因為你并不喜歡我
這個圣誕,顧宜樂過得很開心。
下了一場雪,拉了他喜歡的曲子,收到了眼饞許久的禮物,還在liang面前展露了歌喉。
雖然嚴格來說,先前醉酒那天晚上已經展露過一次了,但是這回liang沒聽睡著,是質的飛躍,可喜可賀。
十幾個小時后,剛起床的顧宜樂和從工廠里出來的liang說早安,并告訴他自己收到一張黑膠唱片的好消息。
“rca的經典唱片,雙聲道,收藏得很好,幾乎全新。”已經習慣語音的顧宜樂聲情并茂地分享快樂,“可惜我家的唱片機唱針壞了,暫時聽不成。