《他與它》第438章

她改嫁給了另一位商人,商人以養馬為主業,馬群奔跑時,緞子般的毛皮總要滾出閃亮的似水波光。

  四季輪轉,女孩變成婦人,婦人再變成年邁的老人,她跌宕起伏的一生,紛紛沿著酒的波痕逸散而出。她生于夏末、死于夏末,死時抱著小小的金酒杯下葬,她的墳冢建在海邊,那里同時立著數不清的墓碑,埋著或年幼、或耄耋的尸骨。

  若干年后,墳地荒蕪、海陸變遷,墓碑都化作碎石沙礫,一名漁夫在海邊打魚,他撒下漁網,在海中捕起一尾大魚,漁夫的妻子剖開魚的肚腹,赫然在里面發現了一枚陳舊變形的金酒杯。

  啊!她驚喜地在圍裙上擦去血水,高舉著酒杯,對年幼的女兒嚷道,瞧瞧這個,這就是神為你送來的嫁妝啊!

  ——這是一個人一生的縮影,也是無數個人一生的縮影。它包含了那麼多東西,生與死、愛和恨、命運的嚴酷與寬容……但說到底,它不過是一杯酒而已。

  如果謝凝還有力氣,他大可以再去這杯酒里追逐另一個人的生命軌跡,但他心里清楚,沒那個必要,他輸得徹徹底底,毫無還手的余地。

  沒人能夠判決一樁懸案,他的心已經在這杯酒里看到了終極,因而如火焚身,無處可逃。

  “這可算是徹徹底底的神跡了!”一片漫長的緘默里,宙斯跳起來,歡喜無限地說,“看啊,朋友們,不管你們怎麼說,這就是我心目中完美的答案,由福玻斯·阿波羅,光明與文藝之神送予我的禮物!”

  赫拉亦微笑著說:“他本來就是你的兒子,除了你之外,他不比任何神祇來得低微。

  謝凝注視著那幅畫,心靈在恐懼中觳觫震動,疼得發抖。他嘴唇微微張開,卻發不出任何孱弱的聲音。

  觀眾開始投票,宙斯率先將霹靂狀的神火擲進象征阿波羅的三腳金鼎,在他身后,諸神紛紛跟隨他的舉動。阿佛洛狄忒婀娜萬方地走過去,將一朵玫瑰投向謝凝,并且用嫵媚的眼波逼視著阿瑞斯,使戰神暈頭轉向,不得不一聲不吭地將手里的刀劍扔在玫瑰旁邊。

  火神瞥見這一幕,他閉口不語,徑直到阿波羅的金鼎前,撒下了大把熾熱的鐵砂。

  所有神明里,狄俄尼索斯是最特殊的投票者,他宣稱,因為題目特殊,所以他同時擁有投票給兩方的權力,宙斯也心情愉快地縱容了醉醺醺的小兒子。于是酒神站起來,將一束葡萄藤剖成兩半,分給了兩方競爭的對手。

  謝凝輸了,他握著手里僅存的三票,絕無勝利的可能。阿波羅望見面色慘白、嘴唇顫栗的人類少年,簡直要暢快地大笑起來。他稱心如意,總算在這張狂的人身上出了一口惡氣,他半是輕蔑、半是憐憫地說:“須知人的力量,是不能與神力相提并論的!只有那些得了命運神諭的英雄,半人的神祇后裔,他們強壯堅韌,偉力遠超一般人類,只有這樣大無畏的生靈,才能與神明一較高下,并獲得我們的尊重。至于其他人,又算得了什麼呢?”

  宙斯等他的兒子說完,才眉目和悅地公布道:“競賽一勝一負,接下來正是關鍵的第三局,我思索了很久,終于找出了一個恰當的題目。

我決定,最后一關的畫作,我要你們畫出‘勝利’,無論什麼勝利,更勝一籌的那方,就是這場比賽的贏家!作為彩頭,我要獎勵贏家兩匹神馬,它們分別是珊托斯和巴利俄斯,大英雄阿喀琉斯昔日的坐騎。”

  眾神交口稱贊,亦許諾了諸多華貴耀眼的獎品,要為勝者增光添彩。在吩咐完這一切之后,宙斯便心滿意足地屏退了神殿里的神明,要他們等待多日后的結果去了。

  謝凝渾渾噩噩,被阿佛洛狄忒領回宮殿,他枯坐花園,阿波羅的畫面仍然縈繞眼前,令他目不能視、耳不能聞、口不能言。

  他忽然想起厄喀德納曾對他說過的話,那時候,魔神抱著他,與他緊緊地相貼,“不要落在命運的手中啊!”魔神愛憐地說,“多洛斯,我小小的、親愛的多洛斯。要與命運進行的抗爭都是徒勞無用的,正如俄狄甫斯的不幸,不在他不信命運,而在他堅信可以改變自己的命運。”

  可是,我已經落在命運手中了,想到厄喀德納,謝凝就不自覺地流下淚來,事到如今,我也做了跟俄狄甫斯一樣的愚人,自以為可以改變命運,可以再次見到你,所以去和一個神抗爭。

  人喝水的時候需要什麼技巧呢,人吃飯的時候需要什麼技巧呢?只要不被嗆到、不被魚刺噎死,就算貫徹了優秀的生存本能。對神祇而言,創造奇跡就等同于吃飯喝水,至于人的辛苦、人的拼命,全是不值一提的東西。

  魔鬼藏在細節里,謝凝的心魔同時藏在那些搖曳的、閃爍的波紋里。

他作為人,能以人力呈現的極限已經全在這兒了,但是神明喝著酒,畫著酒,又在酒里告訴他:你很好啦,因為你的極限,似乎可以勉強夠到我的下限。

猜你喜歡

分享

分享導語
複製鏈接

溫馨提示

加入尊享VIP小説,享受全站無廣告閲讀,海量獨家小説免費看
進入VIP站點
端午節福利通知
取消月卡,升级为VIP季卡15美金,年卡50美金,原付费粉丝,月卡升级为季卡,年卡升级为永久卡。 另外,给大家找了一些福利权益,神秘入口正在搭建,敬请期待!
我知道了