《他與它》第434章

  謝凝低聲說:“我沒得選,除了這個,我一個人去不了塔爾塔羅斯……或者等蓋亞醒過來,說不定她可以幫我。”

  “在厄喀德納導致的禍亂里,地母蓋亞曾經睜開一只眼睛,祂朦朧地蘇醒了片刻。”阿佛洛狄忒說,看到謝凝的表情,她又搖搖頭,“別急著欣喜,也別忙著松口氣,多洛斯。地母早已和塔爾塔羅斯斷絕聯系,宙斯不會容忍第二個提豐誕生,你若請求蓋亞送你到深淵中去,宙斯必然要先用雷霆,將你毫不留情地完全毀滅!”

  謝凝勉強地笑了,他苦澀地聳聳肩:“這下我更沒得選了。”

  看著這個可憐的少年,阿佛洛狄忒很想把那個惡毒的謊言告訴他,關于欺騙,關于新神對舊神的欺壓,但她考慮再三,還是把它悄悄放進了心房。

  不,現在不是時候。

  望著阿佛洛狄忒,謝凝猶豫著問:“說到這,我很感謝你對我的好意,但是……你為什麼對我友善?”

  “因為你們乃是我見過的,最奇特的情侶。”愛神伸出小指,抵著側邊的臉頰,神情嫵媚,姿態與面貌無不迷人,“啊,沒有愛情的金箭,一個人類竟能愛上魔神,魔神也為人類而傾倒。這難道沒有說明愛的無理與盲目嗎?天底下的人或者神,有智識的個體,總想在生命中追逐意義,但愛是不需要任何矯飾,更無需任何辯駁的呀!”

  她轉向謝凝,輕聲說:“因此,不管是你贏,還是阿波羅贏,都是我樂意看到的結局,我不會為著祂是一位神祇,又曾經愛慕著我的美麗,就要偏袒祂。”

  想了想,這女神忽然又轉變了態度,從美目中放射出忿忿的神光,她嚷道:“不,還是你贏。

我是不會忘記,阿波羅是如何在眾神面前折損我的顏面的!祂那麼得意洋洋,好像塞浦路斯和基西拉島的神廟全轉去崇拜祂了一樣。啊,還是你贏吧!祂固然是掌管文藝的主神,但我呢,我要給你美的顯現,畢竟,藝術從來都與美密不可分。”

  說著,她從掌中吹出一股玫瑰花瓣的香風,花瓣紛紛揚揚地落在謝凝身上。謝凝不好形容那種感覺,但他的思維確實更清晰開闊,落在眼里的色彩也更明亮微妙了。

  “我就做了你的資助者,為你提供需要的幫助罷。”阿佛洛狄忒說,“現在,你只需專心地準備比賽!”

  就這樣,謝凝暫居于愛神的宮殿。他在玫瑰花海和拍飛的白鴿中徜徉,心里早有了關于這次賽題的答案:他偏要繪制出厄喀德納的畫像。

  相愛之神安忒洛斯為他尋來神明專用的紙和筆,紙用天上的云絲紡織,筆是一段凝煉的星光;和諧女神哈爾摩尼亞給他送來珍貴的顏料,那些都是直接在自然景觀中提取出來的色澤,絕不與人類從礦物和草木中提取的顏色相同。

  反正都成了永生的人,謝凝不吃不喝,晝夜不休地站在畫板面前。趁著靈感還在、憤怒未消,他蘸著顏料,一心埋頭在調色的世界。

  過去,謝凝還不太好意思到人前放開了手腳畫,因為他掌握的技法和理論,對這個時代來說太過超前。也不會有人跑去跟原始人展示計算能力吧?只有在厄喀德納的地宮,他才能回憶著老師的指導,展示偏現代的技法。

現在,謝凝已經不打算裝了,他大開大合地在紙面上炫技,永生的神酒強化了他的記憶力,使得過去一些被遺忘的學習內容,全浮現在他的眼前。

  油畫受明暗、色彩、線條、肌理、光感等諸多因素影響,作為一名油畫的新學者,仗著賜福和永生對體能的加持,在人像上,謝凝大膽采用了委拉斯凱茲于晚年偏向古典的直接畫法。他手動改制了畫具,以此更好地展現畫面釉染的效果,并放大了顏色虛實的對比,夸張地強化高光。

  即便門外漢也清楚地知道,復雜的色彩更能體現高超的技巧,然而,他不打算在厄喀德納的形象上運用太多細致入微的顏色。謝凝期望自己能夠重現那種原始古樸的神性,為了反襯厄喀德納的形象,他在背景里大量運用透明色與半透明色,更甚于梅索尼埃在多層畫法上的進益。

  “啊,這少年絮絮叨叨地說著什麼,我一句話都不能聽懂,”愛欲之神厄洛斯感慨道,“看他沉浸在畫筆和顏料里,真像著了魔一般!”

  “與愛一樣,憤怒和仇恨的力量也是巨大的。”阿佛洛狄忒說,“有時它們細水長流地潛伏,有時它們像火山那樣瘋狂地爆發。你不能說,酷烈的恨無法完全地重塑一個人的身心。”

  完成這副畫的過程里,謝凝很少睡覺,更少休憩。他調著晚霞的紫與紅,翻倒大海的藍和黑,日光的金、月光的銀,都太過清淡淺薄,他轉而去熔巖中取得那種燃燒的赤金色,到不化的堅冰里,濃縮更刺骨的水銀色。

  贏與輸的概念,暫時從他的頭腦中遠離了,謝凝唯一的念頭,是完成這副作品,他的心血。

猜你喜歡

分享

分享導語
複製鏈接

溫馨提示

加入尊享VIP小説,享受全站無廣告閲讀,海量獨家小説免費看
進入VIP站點
端午節福利通知
取消月卡,升级为VIP季卡15美金,年卡50美金,原付费粉丝,月卡升级为季卡,年卡升级为永久卡。 另外,给大家找了一些福利权益,神秘入口正在搭建,敬请期待!
我知道了